This article or section should specify the language of its non-English content, using ((lang)), ((transliteration)) for transliterated languages, and ((IPA)) for phonetic transcriptions, with an appropriate ISO 639 code. Wikipedia's multilingual support templates may also be used. See why. (October 2023)
This article includes a list of references, related reading, or external links, but its sources remain unclear because it lacks inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (May 2021) (Learn how and when to remove this template message)
Xiehouyu
Traditional Chinese歇後語
Simplified Chinese歇后语
Literal meaningA saying with the latter-part suspended

Xiehouyu is a kind of Chinese proverb consisting of two elements: the former segment presents a novel scenario while the latter provides the rationale thereof. One would often only state the first part, expecting the listener to know the second. Compare English "an apple a day (keeps the doctor away)" or "speak of the devil (and he doth/shall appear)".

Xiēhòuyǔ is translated as "enigmatic folk simile; truncated witticism; pun" (Wenlin 2016). Puns are often involved in xiēhòuyǔ. In this case the second part is derived from the first through one meaning, but then another possible meaning of the second part is taken as the true meaning. To create examples in English, one can say "get hospitalized" to mean "be patient", or "small transactions only" to mean "no big deal". Thus a xiēhòuyǔ in one dialect can be unintelligible to a listener speaking another. Valuable linguistic data can sometimes be gleaned from ancient xiēhòuyǔ.

The origin of Xiehouyu

Xiēhòuyǔ is a special form of language created by the Chinese working people[citation needed] since ancient times. It is a short, funny and figurative sentence. It consists of two parts: the former part acts as a "lead", like a riddle, and the latter part plays the role of "back lining", which is like a riddle, which is quite natural. In a certain language environment, usually the first half, "rest" to the second half, can understand and guess its original meaning, so it is called "xiēhòuyǔ" ("saying with the latter part suspended").

Examples

This section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: "Xiehouyu" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (October 2020) (Learn how and when to remove this template message)

See also

References