|Native to||China, Taiwan|
|Region||Mainland China: Guangdong, adjoining regions of Fujian, Jiangxi, Southern Hunan and the midwest of Sichuan|
Hong Kong: New Territories and Malaysia (older generations since younger Hakkas mostly speak Cantonese due to language shift and social assimilation)
|47.8 million (2007)|
Official language in
|Hakka||hag5 ga1 fa4|
or hag5 ga1 va4
Hakka (Chinese: 客家話; pinyin: Kèjiāhuà, Chinese: 客語; pinyin: Kèyǔ, Hak-kâ-va) forms a language group of varieties of Chinese, spoken natively by the Hakka people throughout Southern China and Taiwan and throughout the diaspora areas of East Asia, Southeast Asia and in overseas Chinese communities around the world.
Due to its primary usage in scattered isolated regions where communication is limited to the local area, Hakka has developed numerous varieties or dialects, spoken in different provinces, such as Guangdong, Guangxi, Hainan, Fujian, Sichuan, Hunan, Jiangxi and Guizhou, as well as in Taiwan, Singapore, Malaysia, Thailand and Indonesia. Hakka is not mutually intelligible with Yue, Wu, Southern Min, Mandarin or other branches of Chinese, and itself contains a few mutually unintelligible varieties. It is most closely related to Gan and is sometimes classified as a variety of Gan, with a few northern Hakka varieties[which?] even being partially mutually intelligible with southern Gan. There is also a possibility that the similarities are just a result of shared areal features.
Taiwan (where Hakka is the native language of a significant minority of the island's residents) is a center for the study and preservation of the language. Pronunciation differences exist between the Taiwanese Hakka dialects and Mainland China's Hakka dialects; even in Taiwan, two major local varieties of Hakka exist.
The Meixian dialect (Moiyen) of northeast Guangdong in China has been taken as the "standard" dialect by the People's Republic of China. The Guangdong Provincial Education Department created an official romanization of Moiyen in 1960, one of four languages receiving this status in Guangdong.
The name of the Hakka people who are the predominant original native speakers of the variety literally means "guest families" or "guest people": Hak (Mandarin: kè) means "guest", and ka (Mandarin: jiā) means "family". Among themselves, Hakka people variously called their language Hak-ka-fa (-va), Hak-fa (-va), Tu-gong-dung-fa (-va), literally "Native Guangdong language", and Ngai-fa (-va), "My/our language". In Tonggu County, Jiangxi province, people call their language Huai-yuan-fa.
It is commonly believed that Hakka people have their origins in several episodes of migration from northern China into southern China during periods of war and civil unrest dating back as far as the end of Western Jin. The forebears of the Hakka came from present-day Central Plains provinces of Henan and Shaanxi, and brought with them features of Chinese varieties spoken in those areas during that time. (Since then, the speech in those regions has evolved into dialects of modern Mandarin). The presence of many archaic features occur in modern Hakka, including final consonants -p -t -k, as are found in other modern southern Chinese varieties, but which have been lost in Mandarin.
Laurent Sagart (2002) considers Hakka and southern Gan Chinese to be sister dialects that descended from a single common ancestral language (Proto-Southern Gan) spoken in central Jiangxi during the Song Dynasty. In Hakka and southern Gan, Sagart (2002) identifies a non-Chinese substratum that is possibly Hmong-Mien, an archaic layer, and a more recent Late Middle Chinese layer. Lexical connections between Hakka, Kra-Dai, and Hmong-Mien have also been suggested by Deng (1999).
Due to the migration of its speakers, Hakka may have been influenced by other language areas through which the Hakka-speaking forebears migrated. For instance, common vocabulary is found in Hakka, Min, and the She (Hmong–Mien) languages. Today, most She people in Fujian and Zhejiang speak Shehua, which is closely related to Hakka.
A regular pattern of sound change can generally be detected in Hakka, as in most Chinese varieties, of the derivation of phonemes from earlier forms of Chinese. Some examples:
Further information: Meixian dialect § Phonology
Hakka has as many regional dialects as there are counties with Hakka speakers as the majority. Some[which?] of these Hakka dialects are not mutually intelligible with each other. Meixian is surrounded by the counties of Pingyuan, Dabu, Jiaoling, Xingning, Wuhua, and Fengshun. Each county has its own special phonological points of interest. For instance, Xingning lacks the codas [-m] and [-p]. These have merged into [-n] and [-t], respectively. Further away from Meixian, the Hong Kong dialect lacks the [-u-] medial, so whereas the Meixian dialect pronounces the character 光 as [kwɔŋ˦], the Hong Kong Hakka dialect pronounces it as [kɔŋ˧], which is similar to the Hakka spoken in neighbouring Shenzhen.
Tones also vary across the dialects of Hakka. The majority of Hakka dialects have six tones. However, there are dialects which have lost all of their checked tones (rusheng), and the characters originally of this tone class are distributed across the non-ru tones. An example of such a dialect is Changting, which is situated in Western Fujian province. Moreover, there is evidence of the retention of an earlier Hakka tone system in the dialects of Haifeng and Lufeng, situated in coastal southeastern Guangdong province. They contain a yin-yang splitting in the qu tone, giving rise to seven tones in all (with yin-yang registers in ping and ru tones and a shang tone).
In Taiwan, there are two main dialects: Sixian and Hailu (alternatively known as Haifeng; Hailu refers to Haifeng County and Lufeng County). Most Hakka speakers in Taiwan can trace their ancestry to these two regions. Sixian speakers come from Jiaying Prefecture, mainly from the four counties of Chengxiang (now Meixian District), Zhengping (now Jiaoling), Xingning and Pingyuan. Most dialects of Taiwanese Hakka, except Sixian and Dabu, preserved postalveolar consonants ([tʃ], [tʃʰ], [ʃ] and [ʒ]), which are uncommon in other southern Chinese varieties.
Ethnologue reports the dialects of Hakka as being Yue-Tai (Meixian, Wuhua, Raoping, Taiwan Kejia: Meizhou above), Yuezhong (Central Guangdong), Huizhou, Yuebei (Northern Guangdong), Tingzhou (Min-Ke), Ning-Long (Longnan), Yugui, and Tonggu.
Like other southern Chinese varieties, Hakka retains single syllable words from earlier stages of Chinese; thus a large number of syllables are distinguished by tone and final consonant. This reduces the need for compounding or making words of more than one syllable. However, it is also similar to other Chinese varieties in having words which are made from more than one syllable.
|𠊎||[ŋai˩]||me / I||In Hakka, the standard Chinese equivalent 我 is pronounced [ŋɔ˧].|
|渠 or 𠍲||[ki˩]||he / she / it||In Hakka, the standard Chinese equivalents 他 / 她 / 它 /牠 are pronounced [tʰa˧].|
Hakka, as well as numerous other Chinese varieties such as Min and Cantonese, prefers the verb [kɔŋ˧˩] 講 when referring to saying rather than the Mandarin shuō 說 (Hakka [sɔt˩]).
Hakka uses [sit˥] 食, like Cantonese [sɪk˨] for the verb "to eat" and 飲 [jɐm˧˥] (Hakka [jim˧˩]) for "to drink", unlike Mandarin which prefers chī 吃 (Hakka [kʰiɛt˩]) as "to eat" and hē 喝 (Hakka [hɔt˩]) as "to drink" where the meanings in Hakka are different, to stutter and to be thirsty respectively.
|阿妹，若姆去投墟轉來唔曾？||[a˦ mɔi˥, ɲja˦ mi˦ hi˥ tʰju˩ hi˦ tsɔn˧˩ lɔi˩ m˦ tsʰɛn˩]||Has your mother returned from going to the market yet, child?|
|其老弟捉到隻蛘葉來搞。||[kja˦ lau˧˩ tʰai˦ tsuk˧ tau˧˩ tsak˩ jɔŋ˩ jap˥ lɔi˩ kau˧˩]||His/her younger brother caught a butterfly to play with.|
|好冷阿，水桶个水敢凝冰阿。||[hau˧˩ laŋ˦ ɔ˦, sui˧˩ tʰuŋ˧ kai˥˧ sui˧˩ kam˦ kʰɛn˩ pɛn˦ ɔ˦]||It's very cold, the water in the bucket has frozen over.|
Hakka Chinese is typically written using Chinese characters (漢字, Hàn-jī).
Main article: Pha̍k-fa-sṳ
Various dialects of Hakka such as Taiwanese Hakka, is sometimes written in the Latin script or Pha̍k-fa-sṳ.
Dialects of Hakka have been written in a number of Latin orthographies, largely for religious purposes, since at least the mid-19th century. The popular The Little Prince has also been translated into Hakka (2000), specifically the Miaoli dialect of Taiwan (itself a variant of the Sixian dialect). This also was dual-script, albeit using the Tongyong Pinyin scheme.
Hakka TV is a state-run, primarily Hakka-language television channel in Taiwan that started in 2003. In mainland China, Meizhou Televisions's Hakka Public Channel (梅州电视台客家公共频道) has broadcasts 24 hours a day in Hakka since 2006.[better source needed]
((cite journal)): CS1 maint: multiple names: authors list (link), with supplementary sound recordings.