Documents on wood and paper were written in modified Brahmi script with the addition of extra characters over time and unusual conjuncts such as ys for z.[4] The documents date from the fourth to the eleventh century. Tumshuqese was more archaic than Khotanese,[5] but it is much less understood because it appears in fewer manuscripts compared to Khotanese. The Khotanese dialect is believed to share features with the modern Wakhi and Pashto.[6][7][8][9][10][11][12] Saka was known as "Hvatanai" (from which the name Khotan) in contemporary documents.[13] Many Prakrit terms were borrowed from Khotanese into the Tocharian languages.
The two known dialects of Saka are associated with a movement of the Scythians. No invasion of the region is recorded in Chinese records and one theory is that two tribes of the Saka, speaking the two dialects, settled in the region in about 200 BC before the Chinese accounts commence.[14]
The Khotanese dialect is attested in texts between the 7th and 10th centuries, though some fragments are dated to the 5th and 6th centuries. The far more limited material in the Tumshuqese dialect cannot be dated with precision, but most of it is thought to date to the late 7th or the 8th century.[15][16]
In the 11th century, it was remarked by Mahmud al-Kashgari that the people of Khotan still had their own language and script and did not know Turkic well.[17][18] According to Kashgari some non-Turkic languages like the Kanchaki and Sogdian were still used in some areas.[19] It is believed that the Saka language group was what Kanchaki belonged to.[20] It is believed that the Tarim Basin became linguistically Turkified by the end of the 11th century.[21]
Other than an inscription from Issyk kurgan that has been tentatively identified as Khotanese (although written in Kharosthi), all of the surviving documents originate from Khotan or Tumshuq. Khotanese is attested from over 2,300 texts[23] preserved among the Dunhuang manuscripts, as opposed to just 15 texts[24] in Tumshuqese. These were deciphered by Harold Walter Bailey.[25] The earliest texts, from the fourth century, are mostly religious documents. There were several viharas in the Kingdom of Khotan and Buddhist translations are common at all periods of the documents. There are many reports to the royal court (called haṣḍa aurāsa) which are of historical importance, as well as private documents. An example of a document is Or.6400/2.3.
Lengthening of stressed vowels before clusters *rC and *ST (sibilants + dentals) (*sarta → *sārta → sāḍa "cold", *astaka → āstaa "bone" but not *aštā́ → haṣṭā "eight").
Compensatory lengthening of vowels, before clusters containing non-sibilant fricatives and *r (*puhri → pūrä "son", darɣa → dārä "long"), however, -ir- and -ur- from earlier *ər were unaffected (*mərɣa- → mura- "fowl").
Reduction of internal unstressed short and long vowels (*hámānaka → *hamanaka → hamaṅgä)
^History of Civilizations of Central Asia. Paris: UNESCO. 1992. p. 283. ISBN92-3-103211-9.
^Frye, R.N. (1984). The History of Ancient Iran. C.H.Beck. p. 192. ISBN9783406093975. [T]hese western Saka he distinguishes from eastern Saka who moved south through the Kashgar-Tashkurgan-Gilgit-Swat route to the plains of the sub-continent of India. This would account for the existence of the ancient Khotanese-Saka speakers, documents of whom have been found in western Sinkiang, and the modern Wakhi language of Wakhan in Afghanistan, another modern branch of descendants of Saka speakers parallel to the Ossetes in the west.
^Bailey, H.W. (1982). The culture of the Sakas in ancient Iranian Khotan. Caravan Books. pp. 7–10. It is noteworthy that the Wakhi language of Wakhan has features, phonetics, and vocabulary the nearest of Iranian dialects to Khotan Saka.
^Carpelan, C.; Parpola, A.; Koskikallio, P. (2001). "Early Contacts Between Uralic and Indo-European: Linguistic and Archaeological Considerations: Papers Presented at an International Symposium Held at the Tvärminne Research Station of the University of Helsinki, 8–10 January, 1999". Suomalais-Ugrilainen Seura. 242: 136. ...descendants of these languages survive now only in the Ossete language of the Caucasus and the Wakhi language of the Pamirs, the latter related to the Saka once spoken in Khotan.
^"Encolypedia Iranica, AFGHANISTAN vi. Paṣ̌tō". It is, however, possible that the original home of Paṣ̌tō may have been in Badaḵšān, somewhere between Munǰī and Sangl. and Shugh., with some contact with a Saka dialect akin to Khotanese.
^Indo-Iranica. Kolkata, India: Iran Society. 1946. pp. 173–174. ... and their language is most closely related to on the one hand with Saka on the other with Munji-Yidgha
^Bečka, Jiří (1969). A Study in Pashto Stress. Academia. p. 32. Pashto in its origin, is probably a Saka dialect.
^Cheung, Jonny (2007). Etymological Dictionary of the Iranian Verb. (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series).
^Bailey, H. W. (1939). "The Rāma Story in Khotanese". Journal of the American Oriental Society. 59 (4): 460–468. doi:10.2307/594480. JSTOR594480.
^Bailey, H. W. (1970). "Saka Studies: The Ancient Kingdom of Khotan". Iran: Journal of the British Institute of Persian Studies. 8 (1): 68. doi:10.2307/4299633. JSTOR4299633.
^Emmerick, R. E.; Pulleyblank, E. G. (1993). A Chinese text in Central Asian Brahmi script: new evidence for the pronunciation of Late Middle Chinese and Khotanese. Roma: Istituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente.
^Maggi, M. (2022). "Some remarks on the history of the Khotanese orthography and the Brāhmī script in Khotan". Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University. 25: 149–172.
Emmerick, R. E.; Pulleyblank, E. G. (1993). A Chinese text in Central Asian Brahmi script: new evidence for the pronunciation of Late Middle Chinese and Khotanese. Roma: Istituto italiano per il Medio ed Estremo Oriente. (On connections between Chinese and Khotanese, such as loan words and pronunciations)
Litvinsky, Boris Abramovich; Vorobyova-Desyatovskaya, M. I. (1999). "Religions and Religious Movements". History of Civilizations of Central Asia. Motilal Banarsidass. pp. 421–448. ISBN8120815408.
Maggi, M. (2022). "Some remarks on the history of the Khotanese orthography and the Brāhmī script in Khotan". Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University. 25: 149–172.